Vicent Sanchis

Accesibilidad, Ciencias de la Visión y WordPress

¿Cómo hacer un webinar, streaming o podcast accesible?

Quieres hacer un webinar o un stream o un podcast y te has empapado con todos los detalles técnicos de la herramienta que utilizarás pero te asalta una duda, ¿comunicar las cosas por vídeo es accesible?

Respuesta corta: NO

¿Por qué? Porque el vídeo y el audio no son perceptibles para todas las personas, por eso la guía 1.2 de la WCAG 2.1 sobre multimedia exige que tengamos en cuenta que debemos implementar una serie de extras para que el contenido multimedia sea más accesible. 

Tal vez la primera medida que te venga a la cabeza es añadir subtítulos al vídeo e incluso también puedes considerar añadir lenguaje de signos, como quiera que se hagan estas dos tareas a nivel técnico. Pero hay otras cosas que debes tener en cuenta y que son más simples de llevar a cabo. Afortunadamente no vas a tener que buscar en la WCAG 2.1 porque la W3C ya ha hecho una guía para mejorar la accesibilidad del contenido en formato audio o vídeo.

El documento no es largo, no es técnico y se puede leer fácilmente pero está en inglés. Lo que más me gusta es que da consejos que se pueden llevar a la práctica usando cualquier tipo de tecnología o herramienta.

Basándome en esta guía voy a ayudarte a interpretarla y te doy unos consejos basados en mi experiencia personal.

Audio

Es imprescindible que el audio se escuche bien, pero bien de verdad. No se trata de que las personas con problemas de audición necesiten audio Hi-Fi Hi-Res o las siglas rimbombantes que le queramos añadir, se trata de conseguir un audio que se escuche bien de forma que la mayor cantidad de personas no tenga problema para entenderte.

Minimizar el volumen del ruido

El ruido dificulta la comprensión y añade esfuerzo a nivel cognitivo. Es importante que no grabes desde cualquier sitio y con cualquier hardware. Lo ideal es hacerlo en un entorno tranquilo, aislado del sonido exterior, que no reverbere y usando un buen micrófono. Obviamente esto no siempre es posible y menos si no te dedicas a ello profesionalmente.

Consejos low-cost

Si no tienes un micrófono de verdad busca unos auriculares con micrófono. El manos libres que venía con tu teléfono casi seguro que se escucha mejor que el micrófono de tu cámara o de tu portátil.

Usa auriculares, evitarás que se cuele por el micro el sonido que necesites escuchar. Especialmente importante si estás hablando con más participantes a la vez.

Mejora la acústica de la sala añadiendo objetos, especialmente si son textiles. Por ejemplo, si grabas en una habitación con un armario llénalo de ropa y déjalo abierto, amortigua mucho el sonido y te escucharán mucho mejor.

Consejos de nivel intermedio

Opta por micrófonos dinámicos antes que por los de condensador. Yo uso el Samson Q2U que da un resultado muy bueno para su precio y por eso cada día más gente lo usa.

Configura bien la herramienta con la que grabas o emites. Discord te deja activar un filtrado de ruido, OBS te permite añadir una serie de filtros para mejorar el audio.

No abuses de las puertas de ruido (noise gates), el sonido queda poco natural.

Consejo avanzado

Cuando edites el audio asegúrate de que el nivel de ruido está como poco 20 dB por debajo del nivel del contenido, así cumplirás con el criterio 1.4.7 de la WCAG. Este criterio es de nivel AAA, es decir, voluntario incluso para las webs e instituciones obligadas por ley a respetar unos mínimos de accesibilidad, pero si nos ponemos nos ponemos y lo hacemos bien.

Hablar de forma clara y lenta

Pronuncia con tu mejor dicción y lo más importante, no te aceleres. Las personas que hablan muy rápido tienen que hacer un esfuerzo por ir más lento, así es más sencillo que los espectadores les entiendan sin mayor problema. Como beneficio adicional tenemos que se simplifica la tarea de subtitulado. Además, las personas que tienen otro idioma diferente por lengua nativa tendrán más fácil entender lo que escuchan y seguir el hilo.

Si hay varios participantes procura que no hablen de forma simultánea porque es muy difícil de entender y es prácticamente imposible subtitularlo. No querrás que tu webinar sea un “Tómbola” o un “Parle vosté, calle vosté”, o sí, quién sabe. ¿No conoces esos programas? Eran el Sálvame de su época, más o menos.

Da tiempo a los espectadores para procesar la información

La modulación del discurso y sus pausas son necesarias para que se puedan asimilar los conceptos. Es, digamos, el equivalente a la maquetación de un texto. ¿Cuál es el recurso más básico cuando maquetamos un texto? El espacio. El equivalente del espacio en la lengua oral son las pausas.

Usar lenguaje sencillo

Yo recomiendo usar un lenguaje adaptado al nivel de conocimientos de los espectadores a los que te diriges. Cuando hablo de visión adapto mi lenguaje y los conceptos que transmito en función de con quién hablo. No uso el mismo vocabulario y siglas para hablar con un público general que con gente especializada. Tampoco le hablo igual a un físico que a un oftalmólogo, unos entienden más de conceptos de psicofísica de la visión mientras que con los otros puedo usar terminología médica.

Si alguien genera los subtítulos por ti repásalos, o incluso mejor, dale una lista con las palabras y las siglas que le puedan sonar extrañas.

Dar la información de forma redundante

Muchas veces estamos hablando de cosas que se ven en el vídeo o que se escuchan sin pararnos a pensar que las personas que no ven o no escuchan van a perderse esa información. Por eso es importante describir lo que se ve en pantalla o se escucha y no quedarnos callados aunque nos parezca que es redundante. Evita el típico: “como se ve en pantalla…”

Por ejemplo en vez de decir “para registrarse seguimos los pasos que se ven en el vídeo” intenta explicar brevemente lo que se ve en pantalla “para registrarse debemos hacer click en el botón de registro y rellenar en el formulario los campos nombre de usuario, dirección de correo y contraseña”.

Transcripción

Si el contenido está grabado la exigencia de que tenga transcripción es de nivel A según el criterio 1.2.2, si es en directo el criterio 1.2.4 establece que es de nivel AA (obligatorio para la administración y tal).

A los podcasters igual no les entusiasma esta medida pero si te gusta el SEO igual te convenzo con este argumento: Google no indexa el contenido multimedia pero sí el texto 😉

Vídeo

El vídeo también se tiene que ver bien, pero ten en cuenta que somos más intolerantes a una calidad de audio baja que a una calidad de vídeo baja. Prefiero un vídeo con resolución moderada pero buen audio que un video 4k con ruido en el audio o desincronización. Pero ten en cuenta también estos consejos.

Evita los flashes y destellos

Los destellos y flashes pueden desencadenar ataques epilépticos. De esto saben un rato los animadores de Pokémon la serie de anime y el escándalo que se montó. Para evitar este problema tuvieron que eliminar los flashes que se veían en esa escena. Si no quieres asumir ningún riesgo lo mejor es que apliques el criterio 2.3.2, evita que nada parpadee más de 3 veces por segundo. 

Que se vea bien al ponente

Seguro que por el uso obligatorio de las mascarillas te has dado cuenta, nos cuesta más entender a otras personas y que nos entiendan si no les ves la boca. Algunas personas se apoyan mucho en el movimiento de los labios para ayudarse a entender la voz que están escuchando. Asegúrate de que si se le ve la cara a quien está hablando, la iluminación sea adecuada y a ser posible que no se le vea demasiado pequeño. Fíjate en los telenoticias para establecer las proporciones adecuadas.

Si para el webinar te apoyas de una presentación procura diseñarla de forma que no sea necesario ponerla a pantalla completa, así se puede combinar la vista de la presentación con la cámara.

Audiodescripción de la información visual

Es necesario describir la información que aparezca de forma visual. Parte de este trabajo lo puede hacer quien habla explicando lo que se ve en pantalla, pero en otras ocasiones será necesario añadir posteriormente una descripción de la información visual. 

En los pocos vídeos que he visto que lo incorporan esta audiodescripción la hace una persona diferente en un tono de voz muy neutro, casi robótico, para que se pueda identificar claramente que no es la voz de quien está dando la charla. Además, deberás planificar el vídeo para dejar silencios de duración suficiente para que la voz en off tenga tiempo para hablar sin tener que pausar el vídeo durante la postproducción, esto causaría un problema serio porque al final tendrías dos vídeos con diferente duración.

Sinceramente tengo mis dudas a nivel práctico, YouTube ni Vimeo por ejemplo no soportan vídeos con varias pistas de audio. Se podría subir dos vídeos uno estándar y otro con audiodescripción, pero si hay que añadir pausas para la voz en off ten en cuenta que los subtítulos se tendrán que reajustar. Si la finalidad del vídeo es instructiva es muy fácil integrar la audio descripción en el guion. En otro tipo de vídeos será más complejo integrar la audiodescripción.

Subtítulos

Sería conveniente añadir subtítulos y esta parte depende muchísimo de tu presupuesto. Si tienes presupuesto puedes contratar a especialistas, pide varios presupuestos y tal vez te sorprendas por las diferencias de precio.

Si no tienes presupuesto optarás sí o sí por la opción Juan Palomo. Para ello existen múltiples herramientas, pero mi recomendación es que una vez tengas el vídeo lo subas a YouTube, aunque sea como oculto. Este servicio de vídeo crea subtítulos de forma automática. Dale un tiempo porque a veces los tienes a los 15 minutos de subir el vídeo mientras que en otras ocasiones pueden tardar horas. Una vez se han generado ten en cuenta que no son ideales. Así que lo que debes hacer es bajarte el archivo e ir corrigiendo los posibles errores en la transcripción. Si el evento es en directo dale un vistazo a Webcaptioner.

Y que no se te ocurra meter los subtítulos en la imagen (opción open captions), siempre siempre siempre tienen que poderse mostrar u ocultar por decisión del usuario. En este artículo te explican bien la diferencia entre los dos tipos de subtítulos (en inglés).

Por cierto, ten en cuenta que con los subtítulos sucede algo similar que con la audiodescripción, a veces hay que añadir a los subtítulos onomatopeyas e incluso indicaciones para que se entienda bien lo que sucede en la escena, por ejemplo, añadir [llaman a la puerta] permite entender por qué un personaje sale de escena. Sobre esto te dejo la estupenda charla que dio Meryl K. Evans en el WP Accessibility Day.

Si el contenido está grabado la exigencia de que tenga subtítulos es de nivel A según el criterio 1.2.2, si es en directo el criterio 1.2.4 establece que es de nivel AA (obligatorio para la administración y tal). ¿Acabas de tener un déjà vu?, sí, no es un error de Matrix, es que se exige subtítulos o transcripción ya se trate de audio o vídeo.

La tarea de subtitulación es muy compleja y requiere muchas veces de tomar una serie de decisiones a nivel lingüístico y técnico. Afortunadamente existe una norma técnica UNE de subtitulación que nos orienta sobre cómo hacer las cosas.

Por cierto, te recomiendo que consideres Able Player como reproductor, en WordPress también lo puedes usar.

Contraste de los subtítulos

De poco sirven los subtítulos si no se pueden leer. Para asegurarte de que tienen el contraste necesario puedes aplicar los criterios 1.4.3 o 1.4.6 sobre contraste. 

Mi recomendación: juega sobre seguro, texto blanco sobre fondo negro es la combinación más visible. Eso si optas por añadir un fondo negro al texto como hace YouTube. Otra opción sería añadir un borde negro a cada letra, no es tan óptimo porque entra en juego el enmascaramiento visual de la imagen del fondo pero se leerá mejor que si solo hay texto blanco.

Lengua de signos

Si tienes los recursos económicos y técnicos para añadir interpretación en lenguaje de signos debes planificar en qué zona de la imagen se pondrá al intérprete. Normalmente se añade en la esquina inferior derecha y necesita un tamaño de aproximadamente el 50% de la altura de la imagen. Por lo tanto ten en cuenta que en esa zona no debería aparecer información importante porque quedará oculta.

¿Y si hay subtítulos por qué debería añadir lengua de signos? Pues porque no es lo mismo perder la audición siendo adulto que no haber oído nunca. Hay personas sordas que tienen dificultades serias con el lenguaje escrito y pueden seguir el hilo perfectamente cuando el mensaje está interpretado en lengua de signos.

No obstante, no te agobies, no es obligatorio tener un intérprete de lengua de signos ni para los vídeos del gobierno, el criterio 1.2.6 establece que es una medida de nivel AAA, es decir, opcional, aunque la lengua de signos está reconocida por ley y probablemente en alguna situación concreta sea obligatorio usarla y no opcional. Claro, a nivel técnico y económico es una medida difícil y costosa, en cambio la subtitulación es más sencilla. 

Si te preocupa no poder ofrecer interpretación en lengua de signos porque está fuera de tus posibilidades al menos considera no limitar el vídeo a una sesión en directo. Al proporcionar el vídeo en diferido con subtítulos y transcripción quien tenga problemas con el lenguaje escrito puede ir pausando y avanzando adelante y atrás el vídeo a su ritmo.

Conclusión

Organizar un webinar, un streaming, un podcast, es un trabajo complejo como para añadir todas estas medidas que te he comentado, y más si tu preocupación por la accesibilidad es voluntaria y no lo haces por obligación.

Empieza por lo sencillo, cuida el audio, la iluminación, describe lo que aparece en pantalla, son medidas que todos tus espectadores agradecerán. Cuando tengas un ratito experimenta con los subtítulos. Si en algún momento organizas un evento y consigues patrocinadores reserva presupuesto para la transcripción en tiempo real e incluso la interpretación en lengua de signos.

Si has llegado hasta aquí gracias por leer el artículo. Te agradecería que me dejes un comentario explicándome tu punto de vista sobre las medidas que te he sugerido.

Como regalito final te dejo esta canción de Rozalén, la cantante más inclusiva que conozco:


Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *